Glosario europeo de incendios naturales y forestales
Gracias por elegir Automatic Translation. Actualmente ofrecemos traducciones del inglés al francés y al alemán, y próximamente añadiremos más idiomas de traducción. Tenga en cuenta que estas traducciones son generadas por un servicio de software de IA de terceros. Aunque hemos comprobado que las traducciones son correctas en su mayoría, puede que no sean perfectas en todos los casos. Para asegurarse de que la información que lee es correcta, consulte el artículo original en inglés. Si encuentra un error en una traducción que desea comunicarnos, nos sería de gran ayuda que nos lo hiciera saber. Podemos corregir cualquier texto o sección, una vez que tengamos conocimiento de ello. No dude en ponerse en contacto con nuestro webmaster para comunicarnos cualquier error de traducción.
Para que la colaboración transfronteriza en cualquier cuestión técnica o de emergencia sea eficaz, es fundamental establecer un lenguaje común. Durante las primeras fases del proyecto, los socios de EUFOFINET se dieron cuenta de que no existía un glosario europeo de terminología sobre incendios forestales y, por tanto, tampoco un lenguaje común que pudieran utilizar. Esta situación planteó un problema a la asociación a la hora de establecer un entendimiento común en torno a cuestiones técnicas y prácticas relacionadas con los incendios forestales.